Et Suseya

Esta expresión, igual que suseia, suseya o esuseia, proviene del latín y está conformada por los vocablos “et”, “sus” y “eia” que puede traducirse como “más alto” “o más arriba” o “¡y arriba ea!”.

Es una expresión de ánimo que se daba entre los peregrinos del Camino de Santiago generalmente como respuesta a otro que decía Ultreia o Ultreya (traducido por “más allá” o “vamos allá”. De manera que Ultreia y et suseia son formas alteradas del latín que solían cruzarse entre los peregrinos de la ruta jacobea en la Edad Media para darse ánimo en el cumplimiento de su peregrinación.

Hoy sólo la utilizan muy pocos, tal vez quienes tienen más conocimiento de la historia del Apóstol Santiago y de las peregrinaciones en su honor. Y ahora es más común la expresión en castellano Buen Camino.

Antecedentes de una antigua expresión

Su origen está en dos cantos del Códice Calixtino del siglo XII, particularmente en el Dum pater familias o Cantar de los peregrinos y en el de la festividad o celebración de Santiago. En el primero de estos aparece en un famoso verso que dice: ¡Eultreya! ¡Eususeya!, lo que equivale a ¡Adelante! ¡Arriba!

Se trata de dos expresiones que eran comunes sobre todo entre los peregrinos germánicos de la Edad Media. Y se dice que fue habitual entre los cruzados y con el auge contemporáneo de las peregrinaciones por el Camino de Santiago, las expresiones Ultreia y et Suseia la han retomado los peregrinos jacobeos de más experiencia y conocimiento de las tradiciones relacionadas con el Apóstol Santiago.

En la estrofa del Dum pater familias donde ambas aparecen, tal como se registran en el Códice Calixtino, hay una construcción intercultural y multilingüística porque en esta hay referencias de tres idiomas. 

Y esto es una prueba fehaciente del carácter extraterritorial de las peregrinaciones compostelanas en la Edad Media.

También aparecen en otros cantos relacionados con el apóstol Santiago y siempre con la intención y el ferviente propósito de inspirar ánimo y declarar júbilo a los peregrinos y entre ellos.

Una tradición que lucha contra el olvido

Ya vistos de manera sucinta los antecedentes históricos de Ultreia y et Suseia como forma de hermandad e igualdad entre los peregrinos, vale la pena destacar su importancia por todo cuanto significan para el esfuerzo que deben realizar los caminantes por las distintas rutas jacobeas.

Las generaciones actuales prefieren, y es más usual en la mayoría, la expresión Buen Camino en lengua castellana, que igualmente lleva consigo el mismo espíritu de fraternidad, devoción y humildad antes de alcanzar el objetivo de llegar a la Catedral de Santiago de Compostela.

Tanto las antiguas expresiones como las actuales dejan ver el sentido esencial y profundo que implica el recorrer cualquiera de las rutas jacobeas, cada una con sus particularidades y con el mismo propósito.

Y cada año son más las personas de todas partes del mundo que hacen lo posible y dan lo mejor de sí para seguir finalizar esta peregrinación.

Ultreia y et Suseia tal vez recuperen su peso preponderante cuando en 2021, el próximo Año Santo, los peregrinos de los muchos y distintos orígenes que realizan esta ruta, las articulen a voz en cuello con el mismo sentido sagrado que las pronunciaron sus antecesores muchos siglos atrás.